手机浏览器扫描二维码访问
煤油灯的照明亮度比不上钨丝灯、白炽灯,仅能照亮面前有限的视野。
不够澄净的暖黄色灯光中,余晓丽仍然穿着上午那身灰色中山装,但没戴红军帽,耳朵边别着一只野雏菊卡,手边放着一本厚实的大书,坐在聂子航对面一边翻阅资料,一边艰难地书写着什么。
而放下笔的聂子航,却在这时不由自主地笑了。
燕京大学在建国初期出版的法语字典,他简直不要太熟悉。
2o12年,聂子航于燕京大学就读大二的时期,系教授曾在课堂上向他们介绍建国以来的翻译演变历史,并要求课后分别以建国初年的法语字典和现代法语字典为不同参照,翻译两份《包法利夫人》的第一章节。
聂子航英、法双语的深厚翻译功底,也是在大学时期一步一个脚印打下的。
余晓丽手中的文件,应当是一份法语专版的技术性指导文件,即便是倒着悄悄偷看,聂子航也能在数秒间获取文件信息。
这几乎已经成为他的肌肉记忆,而同声传译的要求要更高。
不是数秒,而是瞬息。
而余晓丽显然不是法文翻译的专业性人才,从她频繁翻阅法语字典的生涩程度就能窥见一斑,更别说符合译文的“信达雅”
准则。
不过,翻译信达雅原则也不是万能适用的。
像技术性文章、科普性报刊、新闻谈话等翻译文件,以及一些交流峰会上的同声传译,更需要符合实时、准确、无误的基础性要求。
从业同声传译近十年的聂子航,也在高强度的翻译事业中形成了职业性强迫症。
他完全无法忍受翻译上的明显瑕疵,就像强迫症患者无法忍受摆放桌球的时候不按颜色对齐一样。
于是,当“1igne”
这个法语词汇本该在文章中表意“对齐”
,却被余晓丽翻译成“线段”
的时候,聂子航终于忍受不住地开口提醒道:
“同志,这里应该翻译成‘对齐’。”
听到聂子航的提醒,余晓丽抬起头,不无惊讶地投来目光:“这位同志,你懂法文?”
“稍懂一点儿,”
聂子航谦虚地笑了笑,然后用笔杆指着文件上的法文印刷句子,“这句话应该是说,‘将标尺与数据对齐,从而验证对照结果是否正确’。”
余晓丽听着聂子航标准流畅的翻译结果,不禁低头看了看自己磕磕巴巴的译句草稿,惭愧地笑道:
“这是都工业局的技术译制原本,我虽然有幸在英国学习,但对法文一窍不通,本想拿着它来试一试,研究研究,却举步维艰……”
聂子航道:“今天郑厂长带领我们迎接技术组抵苏的时候,我也听说了余同志的经历。只是,这既然是工业局的翻译原本,为什么不找翻译院相关人员解决?”
余晓丽叹了口气,细细说道:“这篇原稿已请翻译院的同志做了翻译,只是……工业局内部并没有储备的翻译队伍,即便是都翻译院里,如今能上阵的除了几位老前辈,真正能帮上忙的知识青年少之又少。
甜宠替嫁追妻火葬场非遗传承能怼能打宠夫小太阳×毒舌腹黑双面世子她是魂穿剧本,为找寻回家信物的开朗小太阳!能屈能伸,能打能怼,护短宠夫是她的基础操作!他是拥有双重身份,为揭开母亲死亡真相,易容潜藏的绝色俊世子!扮丑装残废毒舌,最擅长自我攻略!一场阴谋,她痛失爱夫,封心锁爱只为求一个真相。忽然有一天,绝色世子将她抵在墙角,消瘦而修长抚摸着她的脸颊。楚逸娘子我回来了万馨儿!竟然是你?...
开局一口锅,一破屋,苏祁来到这纷乱无度的世间,从穷蝉少年做起,自此浩大江山,何为前路。是龙袍加身,引天下大势,是求天问道,寻一世长生,亦或是小的们,...
本书又名从神豪开始的国之大士。简略版本从神豪开始刷钱,投资项目,收购公司,研究抗癌药物,进行数学理论研究,实践机甲制造技术,研虚拟现实技术,造福全人类。—详细版本穿越到诗词匮乏的平行世界,结婚开局的林宇获得人生赢家系统,激活签到与返利功能。然后叮,你在三国杀的广告中停留一分钟,签到成功,获得武将赵云的全部技各位书友要是觉得黑科技,从每日签到开始还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
一言不合线下约架,唐促原本以为对方的游戏定位跟自己隔着十万八千里,却没想到你叫唐促是吧,我记住你了。这是临走之前,秦筝跟唐促说的最后一句话。再次相见之时,他的眼中有光。—单女主日常文,高甜无刀,懂得都懂。作者已有同类型百万字完本作品阎王少女竟在我身边,感兴趣的读者可以去看看。...
凡人流,家族流,种田流,御兽流,无系统一个办公室职员忽然魂穿异界,成为了一个御兽修仙家族子弟。故事,从一个名为灵兽周家的修仙家族开始。...
作品简介免费提供作者半生荒唐半生狂的经典小说穿越就拜堂,竟然是个和尚!最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临观看小说元气搞笑女x温润禁欲和尚王爷先婚后爱日久生情追妻火葬场互相救赎男配嘴毒忠犬侍卫高傲霸道将军非爽文社畜女车祸穿越,醒来就在拜堂,晚上洞房也没见人一个月也没见人,奇怪,太奇怪了整个王府,跟寺庙一样,清静幽雅直到有一天,有人来访,终于见到正主但是却闹了个乌龙,认错人了然后终于见到了传闻中的王爷,但是没想到他竟然是个和尚这个和尚很难搞!排雷女主与男配是有感情的,双洁误入...